Журнал является рецензируемым и все статьи проходят процедуру рецензирования.

Требования к рукописям

ПРАВИЛА НАПРАВЛЕНИЯ МАТЕРИАЛОВ В РЕДАКЦИЮ ЖУРНАЛОВ «НОВЫЙ МИР АРКТИКИ»

В научных материалах предусматриваются следующие блоки:

БЛОК 1 – на русском языке:

  • УДК сверху слева (курсивом);
  • фамилия и инициалы автора (авторов), должность (должности);
  • полное название организации (с указанием формы собственности, ведомственной принадлежности – аббревиатуры не допускаются), ее адрес (с указанием индекса);
  • заглавие (без сокращений);
  • аннотация (не менее 100 слов);
  • ключевые слова (не менее 6).

БЛОК 2 – транслитерация или перевод соответствующих данных из блока 1 на английский язык:

  • фамилия и инициалы автора (авторов) (только транслитерация по системе Board of Geographic Names (BGN) - см. http://www.translit.ru);
  • полное название организации;
  • заглавие (перевод на английский язык без сокращений, в переводе не должно быть транслитерации, кроме непереводимых наименований, это также касается резюме (аннотаций) и ключевых слов);
  • аннотация (Abstract) – перевод на английский язык;
  • ключевые слова (перевод на английский язык).

БЛОК 3 – полный текст статьи на русском языке

Текстовый материал статьи должен быть представлен:

  1. в электронном виде - Microsoft Word, формат А4;
  2. в электронном текстовом файле:
    • шрифт: Times New Roman, 12
    • межстрочный интервал: двойной
    • абзацный отступ текста: 1,25 см
    • выравнивание: по ширине,
    • поля: слева – 3 см, справа – 1,5 см, снизу и сверху – 2 см,
    • ссылки на иллюстративный материал даются в круглых скобках (табл. или рис.), сам иллюстративный материал должен следовать после ссылки на него.
  3. Объем материалов:
    • статья – 10–25 страниц – 20000–75000 печатных знаков (общий объём);
    • обзор, рецензия, информация – не более 3 страниц;
    • иные материалы, либо материалы объемом более 15 страниц – по согласованию с редакцией.

(В статьях клинического или экспериментального характера рекомендуются следующие разделы: Актуальность (которая должна оканчиваться формулировкой цели). Материалы и методы. Результаты и их обсуждение. Выводы. Список литературы.)

БЛОК 4 – список литературы, в котором русскоязычные ссылки даются на русском языке, зарубежные – на языке оригинала. Литература в списке должна быть расположена в алфавитном порядке, причем сначала издания на русском языке, затем – на иностранных языках (в алфавитном порядке). Работы одного автора указываются по возрастанию годов издания. В тексте ссылки на литературные источники приводятся в квадратных скобках. Автор несет ответственность за правильность данных, приведенных в списке литературы.

Пристатейные списки литературы

Данный этап работы (оформление библиографической части рукописи) включает:

  • использование цитат и ссылок на литературных источников (рекомендуется использовать источники, давность издания которых не превышает 5 лет) с приведением фамилий и инициалов всех авторов;
  • оформление списка литературы с применением правил, предусмотренных действующими ГОСТ:
    • 7.82-2001 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов. Общие требования и правила составления»;
    • 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления»;
    • 7.0.5-2008 «Библиографическая ссылка».

Примеры оформления ссылок:

  • книги:

    Иванов, А.А. Заглавие (обязательно полное). - М.: Наука, 2009. - 99 с.

    Ferguson-Smith, V.A. The indications for screening for fetal chromosomal aberration. - Paris, 1976. – 100 р.

  • диссертации и авторефераты:

    Иванов, И.И. Название диссертации: дисс. канд. мед. наук. 00.00.00. - М.: Название учреждения, 2000. - 200 с.

    Иванов, И.И. Название диссертации: автореф. дисс. канд. мед. наук. 00.00.00. - М.: Название учреждения, 2000. - 20 с.

  • статьи:

    Иванов, И.И. Название статьи / И.И. Иванов // Название журнала. – год. – № 0. – С. 0–00.

    Nicolaides, K.N. Screening for fetal chromosomal abnormalities need to change the rules / K.N. Nicolaides // Ultrasound Obstet. Gynecol. - 1994. - № 3. - P. 353—355.

  • законы: ФЗ №49 «О территориях традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации». – М.: 2001.
  • электронные материалы:

    Иванов, И.И. Название статьи // http://www.sait.ru/articles/article000.html (дата обращения: 01.02.2003).

    Иванов, И.И., Петров, П.П., Сидоров, С.С. Название статьи // Электрон. б-ки. 2003. Т. 6, вып. 1. http://www.elbib.ru/index.phtml?page=elbib/rus/journal/2003/part1/PLP/ (дата обращения: 01.02.2003).

    Энциклопедия электронных материалов. - М.: New media generation, 2006. 1 электрон. опт. диск (DVD-ROM).

БЛОК 5 – список литературы под заголовком References должен повторять в своей последовательности список литературы блока 4. Если в списке есть ссылки на иностранные публикации, они полностью повторяются в списке, и оформляется следующим образом: указываются все авторы (транслитерация), дается перевод названия ссылки на английский язык, выходные данные с обозначениями на английском языке. Название источника может содержать транслитерацию только если источник содержит непереводимые на английский язык сведения. Ссылки на отечественные источники должны быть обработаны в программе BGN (Board of Geographic Names), представленной на сайте http://www.translit.ru (обрабатывается весь текст библиографической ссылки, преобразуется транслитерированная ссылка: оставляются транслитерированные фамилии и инициалы авторов, название источника переводится; из текста ссылки необходимо убрать некоторые знаки, например //, –, знак № заменяем на англоязычное сокращение No, обозначение страниц дается в виде сокращения слова page – p. или Р.; обязательно полностью пишется на английском языке место издания и транлитерация названия издательства, например, Moscow: Medicina, 2009).

Весь материал статей, лекций, обзоров литературы, кратких сообщений должен даваться в одном файле, включающем блоки 1-5.

На отдельной странице указываются дополнительные сведения о каждом авторе, необходимые для обработки журнала в Российском индексе научного цитирования:

  • Фамилии и инициалы полностью, ученая степень, ученое звание, место работы, должность (развернуто, с полным представлением всех наименований на русском языке).
  • Адрес с индексом (на русском языке).
  • Телефон с кодом.
  • E-mail.

Ниже представляются те же данные на английском языке и с применением транслитерации:

  • Фамилии и сокращенно инициалы (транслитерация по системе Board of Geographic Names (BGN), см. сайт http://www.translit.ru), ученая степень, ученое звание, место работы, должность (развернуто, с полным представлением всех наименований на английском языке).
  • Адрес с индексом (на английском языке).
  • Телефон с кодом.
  • E-mail.

Все графические иллюстрации помимо расположения в текстовом файле статьи предоставляются в виде отдельных файлов-исходников